Sa herë keni hulumtuar diçka dhe keni hasur në një rezultat premtues, vetëm për të gjetur se është në një gjuhë që nuk e lexoni? Më ka ndodhur në shumë raste dhe mund të jetë jashtëzakonisht frustruese. Sidoqoftë, ka disa mënyra të thjeshta për ta kapërcyer këtë dhe për të qenë në gjendje të ndryshoni fjalët në mënyrë magjike në anglisht (ose cilado qoftë gjuha juaj kryesore.)
Dy opsionet më të mëdha për ju janë përdorimi i Google Translate – i cili është falas për të gjithë, edhe nëse nuk keni një llogari Google – dhe përdorimi i vetë shfletuesit tuaj të internetit. Unë do të kaloj secilën prej tyre me ju këtu për të ndihmuar.
Si të përktheni një faqe interneti duke përdorur Google Translate
Mbani në mend se asnjë shërbim i vetëm përkthimi nuk është i përsosur. Asnjë prej tyre nuk do t'ju japë rezultate absolute 100%. Sidoqoftë, Google Translate është shumë afër dhe ju do të jeni në gjendje të lexoni faqen e internetit… dhe të kuptoni thelbin e çdo gjëje që nuk është "e drejtë".
Për këtë demonstrim të vogël, kam zgjedhur një faqe interneti në frëngjisht, pasi në fakt flas gjuhën. Kjo do të më lejojë t'ju bëj të ditur se sa i saktë është rezultati përfundimtar.

Së pari, hapni një skedë ose dritare të re të shfletuesit dhe shkoni te faqja e Google Translate .

Në kutinë në të majtë, shkruani të gjithë URL-në e faqes që ju nevojitet përkthyer. Sigurohuni* që të përfshini http ose https në fillim!

Herë pas here, gjuha e zbuluar (pak mbi URL-në tuaj të shtypur) mund të ndryshojë në anglisht, siç bëri e imja sapo. Ndryshojeni manualisht duke klikuar në gjuhën në të cilën është shkruar faqja e internetit. Tani, në kutinë e djathtë: klikoni në gjuhën në të cilën dëshironi që faqja të përkthehet.

Vetëm nën URL-në në kutinë e djathtë, do të shihni një kuti të vogël blu me një shigjetë me drejtim djathtas në të. Klikoni mbi të për të përkthyer faqen e internetit. Një skedë e re do të hapet me faqen tuaj të internetit të ndryshuar!

Ka disa gjëra të tjera që mund të bëni ndërsa jeni ende në këtë skedë të përkthyer. Në krye, do të vini re se mund ta ndryshoni gjuhën sa herë të doni. Nëse flisni si spanjisht ashtu edhe anglisht, për shembull, mund ta ndryshoni atë uebfaqe origjinale franceze në të dyja gjuhët për ta krahasuar. Gjithashtu, në pjesën e sipërme djathtas të faqes pranë fjalës "Shiko" , do të shihni se mund të ndërroni tekstin origjinal frëngjisht dhe versionin tuaj të ri në anglisht në çdo kohë. Kjo është jashtëzakonisht e dobishme kur po përpiqeni të mësoni një gjuhë të re!

Kjo është gjithçka që ka për të. Tani, tutje!
Si të përktheni një faqe interneti në Chrome
Jo të gjithë shfletuesit mbështesin ndryshimin e gjuhës së një faqe interneti, por Chrome është më i lehtë, deri tani. Hapni faqen tuaj të gjuhës së huaj në Chrome. Në krye të faqes, klikoni në butonin e vogël "Përkthe" . Një "Options" kuti do të shfaqet, duke kërkuar që ju në qoftë se ju dëshironi për të gjithmonë automagically përkthyer ngjashme French në gjuhën tuaj të preferuar (atë që keni ngritur në Chrome,) nuk automatikisht përkthehet tyre, apo edhe të përkthyer ato në një gjuhë të ndryshme.

Për më tepër, mund të ndiqni këto hapa:
Klikoni në tre pikat në këndin e sipërm të djathtë të faqes.
Lëvizni nëpër meny dhe më pas klikoni në "Cilësimet" dhe më pas vazhdoni të lëvizni drejt fundit në mënyrë që të mund të klikoni në "Advanced".
Lëvizni poshtë listës derisa të vini te "Gjuhët" dhe më pas kliko karrotën me fytyrë poshtë pranë gjuhës tënde të preferuar dhe do të hapet një kuti dialogu.
Aktivizoni opsionin te "Oferta për të përkthyer faqet që nuk janë në një gjuhë që lexoni" .
Tani Chrome do të ofrojë gjithmonë të përkthejë çdo faqe interneti që mund të hasni dhe që është në një gjuhë tjetër.

Si të përktheni një faqe interneti duke përdorur Firefox
Firefox-i nuk ka një veçori të përkthimit automatik, por ju mund të shtoni një nga shtesat e Firefox Translation në shfletues.
Si të përktheni një faqe interneti duke përdorur Microsoft Edge
Po kështu, Edge nuk ka një përkthyes të integruar, çuditërisht. Do t'ju duhet të shtoni "Përkthyesin" nga Dyqani i Microsoft, i cili më pas është shumë intuitiv për t'u përdorur.
Kur ishte hera e fundit që ju është dashur të përktheni një faqe interneti? A e keni bërë disa fjalë në të njëjtën kohë, apo a keni mundur të gjeni një mënyrë për ta bërë të gjithë punën menjëherë? Jam kurioz të di nëse ndonjëri prej jush përdor një metodë që nuk e kam diskutuar këtu, ndaj më njoftoni.
Gëzuar përkthimin!